Akcentē pozitīvo

Ir kaut kas par IPL, ko mēs nevaram saprast. Un tas ir komentārs. Vai jūs nesasprindzināt ausis, lai saprastu Deniju Morisonu un Co?

Ir kaut kas par IPL, ko mēs nevaram saprast. Un tas ir komentārs. Vai jūs nesasprindzināt ausis, lai saprastu Deniju Morisonu un Co?

IPL turnīrā ir nodarbinājis kriketa komentētājus un bijušos starptautiskos spēlētājus no visas pasaules, tostarp Indiju, Šrilanku, Austrāliju, Jaunzēlandi, Dienvidāfriku, Rietumindiju un Angliju. Tāpat kā IPL, šī ir lieliska reklāma spēles globalizācijai? bet kriketa komentārs tas bieži vien nav. Mūsu dzirdes aparātiem (proti, ausīm) ir grūti pārvērst skaņas viļņus saprotamos vārdos, ja tos pavada Austrālijas vai Rietumindijas akcenti. Skatoties Holivudas filmas un TV šovus, mums izdodas saprast, ko amerikāņi domā, kad viņi runā? bet tikai tikai. Šīs balsis no Down Under? Tie ir kā verbāla mozaīkmīkla: mulsinoši, līdz jūs to saprotat.

Vairāk tāpēc, ka komentētāji runā pašā darbības karstumā. Savā uztraukumā viņi palielina runas piegādes ātrumu, lai atbilstu spēles tempam. Vārdi saskrienas viens ar otru, un rezultātā sadursme diemžēl nav mūzika ausīm. Dažkārt Vodafone TV reklāmās ir grūti atšķirt komentētāju no Zoozoos. Godīgi.

Un, ja mums, kas apgalvo, ka runājam angliski, ir smaga dzirde, kā ir ar tiem, kuri nepazīst A no B? Arī tiem, kas nerunā angļu valodā, patīk savs krikets. Acīmredzot Sony Max piedāvā hindi komentārus, kurus acīmredzot DTH uzņēmumi nodod saviem skatītājiem. Tīmekļa komentāri par šī komentāra kvalitāti lielākoties nav izdrukājami. Vislabvēlīgākā piezīme ir tāda, ka tas ir kā kādreiz Doordarshan?

Ahmm.

Tad ko tu dari? Kāpēc, vienkārši skatieties spēles.

Pa ceļam uz mazo ekrānu ar televīzijas seriālu notika jocīgs gadījums. Tas sāka izskatīties pēc lielā brāļa. Tātad, ja jūs esat Sapna Babul Ka Bidai (Zvaigzne Plus) bhakta, jūs, bez šaubām, būtu vērojis lietus ainu pagājušajā nedēļā, kad vīriešu un sieviešu varoņi bija aplieti ar ūdeni, un viņu drēbes pieķērās viņiem kā pirmā āda. Lietus lāsēm nepārtraukti krītot uz viņu galvām un sejām, daļēji padarot viņus aklus, mūzika pieauga, lai neatpaliktu no dušas. Vīrieša ķermeņa daļas kļuva arvien izsmalcinātas (jo labāk, lai novērtētu viņa ķermeņa uzbūvi), kad viņš sāka darboties un apgrūtināja ļaundarus, kuri mēģināja viņu nošķirt no viņas un viņu no drēbēm. Sekoja kautiņš, kurā mūsu vīrs tika satriekts ar vairākiem sitieniem, pirms viņš atsita. Ļaundari steigā aizbēga ar transportlīdzekli, mūsu varonis vērsās pie meitenes, kura, šķiet, raudāja, bet jūs to īsti nezināt?? lija lietus, atceries?

No lietus ainas caur cīņu secību līdz dziesmai un dejai. Uz Yeh Pyar Na Hoga Kam (Colors) vadošais pāris sēdēja uz parka soliņa. Tā bija saulaina diena (bez lietus!), viņi apmainījās smaidiem, mūzika kļuva romantiska, lika meitenei piecelties un koķetīgi dot viņam šurp pirms došanās prom, un viņš izstiepa roku un sāka dziesmā. Tas bija tik, tik Bolivuda.

Zvaigžņotie mīļotāji, ļaunā vīramāte, nāves un atdzimšanas cikls, milzīgie bungalo ar centrālām kāpņu telpām, viss, kas mirdz un nav zelts, ir tikai daži citi hindi filmu ietekmes piemēri. TV.

Šis spīduma, tēlu un sižetu mantojums no Bolivudas liecina, ka televīzijas izklaide nav attīstījusies par unikālu kultūras formu. Tas izņēma melodrāmu no filmām un izveidoja no tā sērijveida biznesu. Skatītāji zina reljefu, tas ir labi izbraucams un mierinošs. Šovu, kas lauž ceļus, ir maz. Tie, kas cenšas būt savādāki?? piemēram, Mahi Way (Sony) ?? nešķiet, ka skatītājiem nav daudz labvēlības. Kas attiecas uz komēdijām, tad smiekli: kur viņi ir? Sab TV un ar ļoti sliktu skatītāju skaitu. Tātad vienīgais seriāla konkurss ir realitātes TV. Tātad, vai esat pārsteigts, ka IPL klājas tik labi?